
अगर आपने कभी किसी क्यूट बच्चे के मोटे-मोटे गालों को जोर से दबाने का मन बनाया हो, या फिर किसी प्यारे पपी को देखकर उसे कसकर गले लगाने की इच्छा हुई हो, तो अब इस फीलिंग को बयां करने के लिए एक आधिकारिक शब्द मौजूद है.
ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी (Oxford English Dictionary) ने ‘Gigil’ (गी-गिल) नामक एक नया शब्द शामिल किया है, जो फिलीपींस की टागालोग (Tagalog) भाषा से लिया गया है. यह शब्द उस तीव्र भावना को व्यक्त करता है जब किसी चीज की अत्यधिक क्यूटनेस आपको मजबूर कर देती है कि आप अपने हाथों को ज़ोर से भींचें, दांत किटकिटाएं, या फिर उस चीज या व्यक्ति को जोर से पकड़ लें!
ऑक्सफोर्ड ने पहली बार जोड़े 'अनुवाद न किए जा सकने वाले' शब्द!
यह पहली बार है जब ओक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी ने ‘untranslatable words’ यानी ऐसे शब्दों को शामिल किया है जिनका अंग्रेजी में कोई सीधा अनुवाद नहीं है. ये वो शब्द हैं, जो अलग-अलग भाषाओं से लिए गए हैं और अंग्रेजी बोलने वालों द्वारा अपनाए जा चुके हैं.
ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी का कहना है कि भाषा लगातार विकसित हो रही है और दुनियाभर की भाषाओं से शब्दों को स्वीकार करना जरूरी है. उनका तर्क है कि, "क्या अंग्रेजी में कोई ऐसा शब्द नहीं होना चाहिए जो धूप की हल्की-हल्की किरणों को पेड़ों के पत्तों से छनकर आने का वर्णन कर सके? या फिर ऐसा शब्द जो खुले में बैठकर बीयर पीने के आनंद को व्यक्त कर सके?"
दुनिया के कौन-कौन से नए शब्द शामिल किए गए हैं?
ऑक्सफोर्ड ने सिर्फ ‘गिगिल’ को ही नहीं, बल्कि कई और विदेशी शब्दों को अपनी डिक्शनरी में शामिल किया है. ये शब्द दक्षिण अफ्रीका, सिंगापुर, मलेशिया, फिलीपींस और अन्य देशों की भाषाओं से लिए गए हैं.
दक्षिण अफ्रीका के शब्द
मलेशिया और सिंगापुर के शब्द
फिलीपींस के शब्द
मंदारिन (चीनी भाषा) के शब्द
तो, भाषा का यह नया दौर कैसा लग रहा है?
ओक्सफोर्ड द्वारा इन नए शब्दों को अपनाने से यह स्पष्ट हो गया है कि भाषा किसी एक देश या क्षेत्र की जागीर नहीं है. दुनिया में संचार के बढ़ते साधनों के साथ, शब्द एक भाषा से दूसरी भाषा में घुल-मिल रहे हैं और एक वैश्विक पहचान बना रहे हैं.
जिस तरह भारत में ‘जुगाड़’ और ‘गुलाब जामुन’ जैसे शब्द पहले ही ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी में शामिल हो चुके हैं, वैसे ही अब अन्य देशों के शब्द भी अपनी जगह बना रहे हैं.